제목
작성자
비밀번호
비밀번호확인
안녕하세요 질문 받아주셔서 감사합니다 애니매이션을 보다가, 아이에게 전래 동화를 읽어주는 장면이 있었습니다. Everyone would live happily ever after, 라는 문장인데요, 책의 마지막 문장입니다. 그런데 우리나라는 보통 "그 뒤로 행복하게 살았답니다(과거)" 로 마무리 짓잖아요. 영어에서는 미래로 마무리 짓나요? Everyone would(살 것) live happily ever after(모두가 그 뒤로 행복하게 살 것입니다) 질문을 정리하자면, 여기서 would가 어떤 용법인지가 궁금합니다. 동화책에서 would를 왜 썼는지요. 과거의 어떤 일을 나타내는 건지, 미래인지 감사합니다.
아래 이미지에 있는 글씨를 오른편에 써주세요 (스팸 방지, 대소문자 구별은 하지 않습니다.)
입력 :
다른 이미지
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021
help@practicus.co.kr
Copyright © 2013
(주) 프랙티쿠스.
All rights reserved.