제목
작성자
비밀번호
비밀번호확인
답변 드리겠습니다. would는 학창시절 가정법에서 등장하는 조동사죠. 그런 일이 일어날 가능성이 낮은 경우에 씁니다. do you know라고 하지 않고 would you know라고 한다면 네가 (안다고 해도) 뭘 알겠어? 와 같은 뉘앙스가 들어있다고 보면 됩니다. 문맥따라 의미에 맞게 번역해야 하므로 문장 하나만으로 설명하기는 어렵습니다만 기본은 그렇습니다. 충분한 답변이 되었길 바랍니다.
아래 이미지에 있는 글씨를 오른편에 써주세요 (스팸 방지, 대소문자 구별은 하지 않습니다.)
입력 :
다른 이미지
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021
help@practicus.co.kr
Copyright © 2013
(주) 프랙티쿠스.
All rights reserved.