제목
작성자
비밀번호
비밀번호확인
안녕하세요. 답변 드리겠습니다. push for the plans as they are이므로, they는 plans를 가리키고, 계획을 있는 그대로 (as they are) 추진하라는 의미입니다. should의 기본 의미는 \'~하는 게 옳다\'입니다. 번역은 문맥에 맞춰 하면 되고요, \'~해야 한다\'는 틀린 해석이 전혀 아닙니다. be cleaned out은 빈털터리가 되다 정도 의미이고, eat into는 야금야금 없앤다는 뜻입니다. squeeze out이니까 만원버스에서 자신을 쥐어 짜듯 빠져나오는 모습을 가리키고, slip out은 지갑이 주머니에서 미끄러지듯 빠져 나온다는 뜻입니다. 감사합니다.
아래 이미지에 있는 글씨를 오른편에 써주세요 (스팸 방지, 대소문자 구별은 하지 않습니다.)
입력 :
다른 이미지
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021
help@practicus.co.kr
Copyright © 2013
(주) 프랙티쿠스.
All rights reserved.