practicus
  • practicus
    • blog
    • home
 
   
출간서적 보기
책 음성파일 다운
팟캐스트 스크립트
Practicus TV
Notice
Q & A
장대표의 끄적끄적
회사소개
 
practicus 책 구입하기
교보문고 yes24
interpark 알라딘
반디앤루니스 RIDIBOOKS
영풍문고 쿠팡
 
 
practicast

 

제목 답변입니다
작성자 프랙티쿠스 작성일 2024-01-11 조회 68

안녕하세요. 답변 드리겠습니다.

영어에서는 미래로 마무리 짓는 것은 아닙니다.

They lived happily ever after.라고 말하는 게 보통이고요

동화의 내용이나 맥락, 화자에 따라서 '행복하게 살았을 겁니다' 정도 뉘앙스로 would를 붙였을 수도 있고

정확한 이유는 내용 전부를 봐야 알 수 있을 것 같네요.

반드시 would가 들어가야 하는 것은 아니니

그냥 과거형 문장으로 기억하시면 되겠습니다.

 

reply  원본글

안녕하세요
질문 받아주셔서 감사합니다

애니매이션을 보다가, 아이에게 전래 동화를 읽어주는 장면이 있었습니다.

Everyone would live happily ever after, 라는 문장인데요, 책의 마지막 문장입니다.

그런데 우리나라는 보통 "그 뒤로 행복하게 살았답니다(과거)" 로 마무리 짓잖아요.


영어에서는 미래로 마무리 짓나요?
Everyone would(살 것) live happily ever after(모두가 그 뒤로 행복하게 살 것입니다)


질문을 정리하자면, 여기서 would가 어떤 용법인지가 궁금합니다. 동화책에서 would를 왜 썼는지요.
과거의 어떤 일을 나타내는 건지, 미래인지

감사합니다.
2024-01-04 영어사랑

list 글쓰기 modify delete

 
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021 help@practicus.co.kr
Copyright © 2013 (주) 프랙티쿠스. All rights reserved.