|
|
|
|
|
제목 |
답변입니다 |
작성자 |
프랙티쿠스 |
작성일 |
2023-12-18 |
조회 |
65 |
답변 드리겠습니다.
would는 학창시절 가정법에서 등장하는 조동사죠.
그런 일이 일어날 가능성이 낮은 경우에 씁니다.
do you know라고 하지 않고 would you know라고 한다면
네가 (안다고 해도) 뭘 알겠어? 와 같은 뉘앙스가 들어있다고 보면 됩니다.
문맥따라 의미에 맞게 번역해야 하므로 문장 하나만으로 설명하기는 어렵습니다만 기본은 그렇습니다.
충분한 답변이 되었길 바랍니다.
![reply](/image/ico_rep.gif) |
원본글
안녕하세요
오늘 책을 보다가
shut up , what would you know? 라는 문장을 봤는데요
이게, what do you know? 하고는 다른 건가요?
느낌은 "니가 뭘 안다고 그래!!?" 인데요
제 느낌이 맞나요?
감사합니다
2023-12-14 영어사랑
|
|
|
|
|
|