practicus
  • practicus
    • blog
    • home
 
   
출간서적 보기
책 음성파일 다운
팟캐스트 스크립트
Practicus TV
Notice
Q & A
장대표의 끄적끄적
회사소개
 
practicus 책 구입하기
교보문고 yes24
interpark 알라딘
반디앤루니스 RIDIBOOKS
영풍문고 쿠팡
 
 
practicast

 

제목 답변입니다
작성자 프랙티쿠스 작성일 2018-04-26 조회 290
안녕하세요. 저희 책 구입해 주셔서 감사합니다.


1. It's a shame that I was not provided with the latest production drawing.이라고 하는 게 더 좋겠습니다. it's a shame 다음에 that 절이나 to 부정사가 오는데 내용이 길어지면 that 절 안에 넣는 것이 낫습니다. 'provide 사람 with 사물'의 형태로 쓰이므로 수동형이 되면 be provided with의 형태로 써야 합니다. 끝에 by you는 굳이 넣을 필요가 없습니다.


2. 유감이나 실망을 표현하는 단어입니다. 미국인만 이해하는 뉘앙스는 아니고요. shame이 원래 '수치스러움'을 뜻하므로 좀 강한 느낌이라고 생각하시면 되겠습니다. 상대방이 한 행동에 대해 불만을 정중하게 표현해야 한다면 쓰지 않는 게 좋을 것 같습니다. 물론 It was a shame you couldn't come with us.처럼 말하는 경우에는 '네가 안 와서 김빠졌어' 정도 느낌으로 상대방을 띄워 주기 위한 거니까 상관이 없지만, 문의하신 문장의 경우에는 상황이 달라 보입니다.


3. I thought I would be provided with the latest production drawing. Is there any way you could send me the latest one again? 혹은 I was expecting to receive the latest production drawing, but yours doesn't seem to be the latest one. 처럼 돌려 말하는 것이 좋겠습니다. 물론 가까운 사이라면 I'm sorry I didn't get the latest production drawing.처럼 편하게 말해도 되죠.


충분한 답변이 되었길 바랍니다. 감사합니다.

 

reply  원본글

항상 많은 도움을 받고있는 1인입니다. (책도 가지고 있죠^^)


~~~

But at the same time, I feel it's A shame for not being provided the latest production drawing by you.

제가 하고싶은 말은,

동시에 '나는 너에게 가장 최신의 도면(drawing)을 받지 못한것이 아쉽다.' 라고 표현한 것입니다.

1. 문법적으로 상기의 문장에 오류가 없는지?

2. '아쉽다' 는 표현을 위해 it's A shame을 사용했는데요, 의미가 통하는 것이 맞는지 알고 싶습니다.

a shame이 아쉽다는 뜻으로 알고 있는데요... 혹시 미국인만 이해하는 뉘앙스인지도 궁금하네요.

3. 만약, a shame이 적절한 표현이 아니라면 formal한 표현이 있는지도 알려주세요.

항상 많은 도움 주셔서 다시 한 번 감사드립니다.
2018-04-25 mr.lee

list 글쓰기 modify delete

 
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021 help@practicus.co.kr
Copyright © 2013 (주) 프랙티쿠스. All rights reserved.