|
|
|
|
|
제목 |
답변입니다 |
작성자 |
프랙티쿠스 |
작성일 |
2011-04-26 |
조회 |
646 |
안녕하세요.
답변드리겠습니다.
Of course도 물론 괜찮구요
문맥상 I had no doubt that she would open the door.라고 해도 당연하다는 의미가 되겠구요.
간단히 I had no doubt.라고만 해도 괜찮겠습니다.
아니면 문을 열어주는 게 명백하고 당연하다는 의미로 Obviously, she would do that for me.라고 말씀하셔도 됩니다.
감사합니다.
![reply](/image/ico_rep.gif) |
원본글
안녕하세요. 잘 읽고, 잘 듣고 있습니다.
다름 아니라 아래 대답을 어떻게 하는 것이 좋을지 조언 부탁드립니다.
A : 어제 집에 술먹고 늦게 들어갔지? I hope your wife opened the door.
B : 당연하지(당연히 열어 주었지). 꿀물까지 주던걸.
"당연하지" 가 문젭니다.
"당연하지" 를 어떻게 영어로 할까요?
직역해서 of course로 대답하는 것은 이상한 듯해서요.
일반적으로 I hope.... 라고 물어 올 때, "당연하다" 로 답하는 방법도 궁금합니다.
감사합니다. ~
2011-04-25 0509
|
|
|
|
|
|