practicus
  • practicus
    • blog
    • home
 
   
출간서적 보기
책 음성파일 다운
팟캐스트 스크립트
Practicus TV
Notice
Q & A
장대표의 끄적끄적
회사소개
 
practicus 책 구입하기
교보문고 yes24
interpark 알라딘
반디앤루니스 RIDIBOOKS
영풍문고 쿠팡
 
 
practicast

 

제목 답변입니다
작성자 프랙티쿠스 작성일 2011-04-26 조회 646
안녕하세요.

답변드리겠습니다.

Of course도 물론 괜찮구요

문맥상 I had no doubt that she would open the door.라고 해도 당연하다는 의미가 되겠구요.
간단히 I had no doubt.라고만 해도 괜찮겠습니다.

아니면 문을 열어주는 게 명백하고 당연하다는 의미로 Obviously, she would do that for me.라고 말씀하셔도 됩니다.

감사합니다.

 

reply  원본글

안녕하세요. 잘 읽고, 잘 듣고 있습니다.

다름 아니라 아래 대답을 어떻게 하는 것이 좋을지 조언 부탁드립니다.

A : 어제 집에 술먹고 늦게 들어갔지? I hope your wife opened the door.
B : 당연하지(당연히 열어 주었지). 꿀물까지 주던걸.

"당연하지" 가 문젭니다.
"당연하지" 를 어떻게 영어로 할까요?
직역해서 of course로 대답하는 것은 이상한 듯해서요.

일반적으로 I hope.... 라고 물어 올 때, "당연하다" 로 답하는 방법도 궁금합니다.

감사합니다. ~

2011-04-25 0509

list 글쓰기 modify delete

 
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021 help@practicus.co.kr
Copyright © 2013 (주) 프랙티쿠스. All rights reserved.